Ukraina: zamiast poetów rosyjskich – Goethe i Mickiewicz

Ministerstwo oświaty Ukrainy poinformowało, że w szkołach średnich z programu literatury obcej usunęło utwory pisarzy rosyjskich z wyjątkiem twórców związanych z Ukrainą. Wśród proponowanych uczniom utworów poetyckich będzie „Niepewność” Adama Mickiewicza.

– Z treści programów wyłączono utwory autorów rosyjskich i białoruskich. Dodano utwory twórców zagranicznych, zgodne z prądami literackimi i uwzględniające specyfikę wiekową uczniów – głosi komunikat ministerstwa.

W rezultacie utwory autorów rosyjskich zastąpi w programach m.in. twórczość pisarzy: francuskich (Jean de La Fontaine, Anna Gavalda), szwedzkich (Ulf Stark), irlandzkich (John Boyne), austriackich (Joseph Roth).

– Zamiast poetów rosyjskich do programu włączono arcydzieła liryki światowej – dodaje ministerstwo, wymieniając obok utworów Johanna Wolfganga Goethego czy Williama Burnsa oraz wiersz Mickiewicza „Niepewność”.

W Kijowie nie będzie nauki po rosyjsku

– W szkolnym kursie literatury obcej znajdą się utwory pisarzy, którzy pisali po rosyjsku, ale ich życie i twórczość były ściśle związane z Ukrainą – zaznaczono również.

Resort wymienił w tym miejscu Nikołaja Gogola, i wybrane utwory Michaiła Bułhakowa („Psie serce”), Ilji Ilfa i Jewgienija Pietrowa („12 krzeseł”).

Z ukraińskich podręczników szkolnych zniknęli też autorzy białoruscy. Z listy lektur usunięto „Balladę Alpejską” prozaika Wasila Bykawa oraz wiersze Janki Kupały. Pozostawiono tylko jeden, poświęcony Ukrainie wiersz Siarhieja Zakonnikawa.

„Plan: wrócić”. Dzieci z Ukrainy i Białorusi uczą się wspólnie w szkole przy Centrum Białoruskiej Solidarności

cez/belsat.eu wg PAP, inf. wł.

Wiadomości