Советник Светланы Тихановской Франак Вячорка рассказал литовскому изданию Delfi о попытках договориться с американским стриминговым сервисом Netflix о том, чтобы добавить беларусские субтитры к фильмам и мультфильмам.
В интервью Франак Вячорка рассказал, что в целях популяризации беларусского языка, сейчас предпринимаются попытки договориться с Netflix, чтобы добавить беларусские субтитры к фильмам и мультикам. «Это будет величайшая поддержка», – заявил советник Светланы Тихановской.
По его словам, работу также нужно вести и с технологическими компаниями.
«Например, Google не признает существование беларусского языка. Беларусские СМИ, работающие на беларусском, не могут размещать рекламу на беларусском. Такие компании своей ленью толкают нас в «русский мир». Десять миллионов человек для них не приоритет, рынок небольшой, и поэтому они лишают беларусов права иметь доступ к беларусским продуктам. Эту работу мы делаем уже сейчас, но без государственной поддержки, она не будет системной», – рассказал Франак в интервью о состоянии беларусского языка.
Работа над этим уже ведется. Например, во время Мюнхенской конференции 19 февраля представители Объединенного переходного кабинета встретились с вице-президентом YouTube по связям с государственными органами Лесли Миллер и вице-президентом Google по государственной политике и связям с государственными органами Аннет Кребер-Риэль. Светлана Тихановская подняла вопросы, которые помогут решить проблему беларусского языка в продуктах Google и YouTube. Это монетизация контента на беларусском языке в продуктах Google и YouTube и реклама беларусскоязычных видео на YouTube.
Однако, попросить добавить беларусские субтитры в Netflix может каждый, у кого есть учетная запись. Например, в январе беларус написал в Netflix и попросил добавить интерфейс на беларусском и субтитры к контенту. Запрос по поводу интерфейса в компании пообещали передать руководству, а насчет субтитров попросили заполнить специальную форму.
Алена Рувина / АА belsat.eu